lunes, 19 de mayo de 2008

Mi experiencia como becaria en el Congreso Mundial de Bibliotecas e Información. 71° Conferencia y Consejo Internacional del IFLA: Bibliotecas, un Viaje de Descubrimiento (Oslo, Noruega, 14-18 de agosto 2005)



Lic. Helena Vargas Apolinario.

Bibliotecaria Referencista de la Biblioteca Jorge Basadre, de la Universidad del Pacífico. (Lima, Perú)



Contenido
  1. Presentación

  2. El viaje (anécdotas)

  3. Bienvenida a los becarios (KOPINOR y los becarios de América Latina)

  4. Maletín IFLA

  5. Ceremonia de apertura de la 71 Conferencia

  6. Principales actividades (papers, temas destacados)

  7. Principales visitas y recepciones durante la Conferencia en Oslo

  8. Algunas palabras para los futuros becarios y asistentes peruanos a próximas Conferencias Internacionales IFLA







1. Presentación


La Federación Internacional de Asociaciones de Bibliotecarios y Bibliotecas (IFLA) fue establecida en 1927. Entre las actividades que realiza está la Conferencia Anual de carácter internacional, la cual convoca a miles de bibliotecarios de diversos países.


En el año 2005 se realizó la 71° Conferencia en la milenaria ciudad de Oslo (Noruega), un país que alberga el encanto, la quietud y la amabilidad de su gente. En las siguientes líneas presento un esbozo sobre las experiencias de la que fui partícipe en las correspondientes 71° Conferencia Internacional: Un Viaje de Descubrimiento.










2. El Viaje (anécdotas)


El viaje comprendió horas interminables desde Lima, con paradas en la isla Bonair y Los Países Bajos.


En el Aeropuerto de Schiphol (Amsterdam) tuve la oportunidad de conocer a un colega salvadoreño, Jaime Salinas, quien el año pasado (Conferencia Internacional IFLA, Buenos Aires) había obtenido una inscripción gratuita para la que iba a realizarse en Oslo. Esperamos el siguiente vuelo, el cual por cierto se retrasó un poco, con destino a Noruega. Eran cerca de las 10 de la noche, con el cielo naranja cual atardecer, emprendimos vuelo.


Llegamos a Oslo cerca de la medianoche. Del aeropuerto al centro de la ciudad nos desplazamos en autobús; las autopistas lucían silenciosas, presentando tan solo siluetas de árboles y quebradas. Al acercarnos a la ciudad, ésta tenía una magnífica iluminación, que entre los edificios, destacaba el Oslo Spectrum, lugar donde se llevaría a cabo la ceremonia de inauguración de la Conferencia, así como las respectivas exposiciones de posters, libros y productos tecnológicos para bibliotecas.


Nos alojamos en el hotel Rainbow Spectrum, en el cual también se alojarían casi todos los becarios de América Latina y El Caribe, Egipto, Estonia, Georgia, y República Checa.


3. Bienvenida a los becarios


Los becarios seleccionados para asistir al 71º Conferencia organizada por el IFLA, de aproximadamente 500 bibliotecarios solicitantes de becas, fuimos 76 (1) a nivel mundial los beneficiarios. De los cuales 11, procedíamos de América del Sur y Centro: Argentina, Brasil, Chile, Cuba, Guatemala, México, Nicaragua, Perú y Uruguay. (2)

Un día antes de la apertura de la Conferencia nos dieron la bienvenida en el Stratos (lugar que es utilizado para presentaciones culturales de Noruega): Marit Vestlie y Jon Bing (ambos reprentantes del Comité Organizador Noruego del IFLA en Oslo). Tuvimos la grata oportunidad de conocer un poco acerca de las entidades que nos beneficiaban con las becas: NORAD (Agencia Noruega de Cooperación para el Desarrollo) y KOPINOR, esta última, una entidad noruega regula los derechos intelectuales de autor, sirviendo a los intereses de los mismos en cuanto estimula y promueve la creación y la diseminación de nuevos trabajos en beneficio de la sociedad. KOPINOR realiza convenios con las diversas instituciones culturales noruegas como las bibliotecas a fin de que la reprografía o copias que se realicen, aseguren a los creadores de sus obras, recibir una remuneración por el uso de sus trabajos y publicaciones. El objetivo que ellos expresan es claro: el acceso a la información y al conocimiento.


En el Stratos, los bibliotecarios de América Latina tuvimos la cálida ocasión de conocernos e intercambiar información sobre nuestro ámbito bibliotecario, esto nos permitió rescatar algo muy importante: la unión del trabajo compartido, aún en la distancia física, en este caso, entre bibliotecas de América Latina.


4. Maletín de información IFLA


Un día antes de la apertura de la Ceremonia, nos entregaron las Maletas IFLA conteniendo estas la información necesaria acerca de esta 71° Conferencia. Así mismo hubo stands de atención permanente para los delegados sobre todo detalle relacionado con la Conferencia.


El maletín IFLA contenía:


- Programa Final de la 71° Conferencia

- Programa pocket o resumen de la Conferencia

- Catálogo de las entidades en la Exhibición

- CD-ROM de los papers presentados a la 71 Conferencia

- Formulario de evaluación de la Conferencia

- Información sobre la ciudad de Oslo

- IFLA Monitor (información sobre las agendas del Consejo 2004 (Buenos Aires), Consejos

y sesiones plenarias en Oslo 2005), palabras de bienvenida de Kay Raseroka.

- Invitaciones a: Biblioteca Nacional de Noruega, Museo de Historia Cultural de Noruega y otras entidades.

-Anuncio final de la 72° Conferencia en Seúl, Korea (20-24 de agosto del 2006)


5. Ceremonia de apertura


La mañana del domingo 14, de 10.45 a 12.45, se llevó a cabo la ceremonia de apertura en el Oslo Spektrum. El Rey Harald V de Noruega honró la ceremonia con su presencia. Entre las personalidades destacadas estuvieron: la ministra de cultura, Valgerd Starvard; el alcalde de la ciudad de Oslo, Per Ditlev Simonsen; y el conferenciante principal, Francis Sejersted, profesor de Historia Económica en la Universidad de Oslo.


Las palabras de bienvenida de la presidenta del IFLA, Kay Raseroka fueron muy motivadoras y enaltecedoras para un profesional de la información, ella sostuvo el porqué constituye un desafío el nombre de la 71° Conferencia: Bibliotecas, Un Viaje de Descubrimiento: “Cuando nos reunimos aquí en el Congreso de la IFLA – no lo hacemos por rutina, no como una élite. Nos reunimos como profesionales y seres humanos porque defender las bibliotecas es muy importante ¿Qué podemos hacer? Como profesionales, como directores, como bibliotecarios infantiles- podemos hacer una contribución a la humanidad, en el congreso podemos aprender conceptos nuevos, aprender acerca de otras culturas – podemos aprender a partir de nuestras redes globales de manera que podamos servir mejor a nuestras comunidades.”(3)










Asimismo acompañaron la apertura de la ceremonia, destacados artistas de la música clásica noruega: Sidsel Walstad, en el arpa eléctrica, interpretó melodías cuyo significado es la unión entre lo antiguo y nuevo; Fionnula Sherry (de origen Irlandés) tocó el violín acompañada del noruego Rolf Lovland, ambos conforman el dúo Jardín Secreto.



6. Principales actividades (papers, temas destacados)


Fueron muchos los papers presentados a la Conferencia, e imposible asistir a todos ellos por la simultaneidad en que se presentaron en las diversas salas del: Clairon Hotel Royal Christiania, Radisson SAS Plaza Hotel y Oslo Kongressenter. Las exposiciones y sesiones giraron entorno a los siguientes temas:

- Adquisición y desarrollo de colecciones

- Administración y marketing en la alfabetización de la información

- Administración de las asociaciones bibliotecarias

- Administración del conocimiento

- África: cambio en las necesidades de información

- Asia y Oceanía: bibliotecas digitales y sostenibilidad

- Audiovisuales y materiales multimedia

- Bibliografías en bibliotecas nacionales

- Biblioteca e información: revistas de ciencia

- Bibliotecas agrícolas

- Bibliotecas de arte

- Bibliotecas de ciencia y tecnología

- Bibliotecas de ciencias sociales

- Bibliotecas de derecho

- Bibliotecas de salud y biociencia

- Bibliotecas escolares y centros de recursos

- Bibliotecas gubernamentales

- Bibliotecas móviles

- Bibliotecas nacionales

- Bibliotecas para niños y jóvenes

- Bibliotecas para personas discapacitadas

- Bibliotecas públicas

- Bibliotecas universitarias: estadísticas y evaluación

- Ciencia y tecnología bibliotecaria

- Clasificación e indización con la clasificación

- Construcción y equipo de bibliotecas

- Derecho de autor y asuntos legales

- División de control bibliográfico

- División de educación e investigación

- E-Learning

- Educación y entrenamiento en la biblioteca: teoría e investigación

- El UNIMARC en la tecnología de la información

- FAIFE. Bibliotecas y derechos humanos

- Genealogía e historia local en las bibliotecas de geografía y mapas

- Historia de la biblioteca

- IFLA/CDNL alianza en busca de estándares bibliográficos

- IFLA

- Información gubernamental y publicaciones oficiales

- La División de las bibliotecas sirviendo al público general

- Las bibliotecas sirviendo a personas en desventaja

- Lectura

- Libros raros y manuscritos

- Mujeres y publicaciones

- Periódicos y diarios: digitalización

- Preservación y conservación (Asia y Oceanía, construcción de bibliotecas y

equipamiento)

- Publicaciones seriadas y otros recursos con periodicidad

- Sección de posters

- Servicios bibliotecarios e investigación para parlamentarios

- Servicios bibliotecarios para poblaciones multiculturales

- Servicios de información y referencia

- Servicios de la biblioteca pública para ciegos

- Tecnología de la información en las bibliotecas universitarias y otras bibliotecas de

investigación general

- Teoría e investigación bibliotecaria



Algunos papers :



La administración del conocimiento


En esta temática, se dio la intervención de Abdus Sattar, cuya exposición fue Knowledge Sharing Practices in Asian Institutes – A Multicultural Perspective from Singapore. Este expositor se basó en las siguientes interrogantes con relación a la utilización de la información: ¿cómo puede utilizarse el conocimiento fuera de la organización? ¿cómo se da el flujo del conocimiento por dentro y fuera de la organización? ¿Qué política se da para que todo funcione bien? La administración del conocimiento es utilizada por muchas organizaciones pero entendida de manera diferente. Cuando se requiere que las personas sean competitivas con la información, es necesario la administración del conocimiento, desarrollar las competencias.


Mencionó que en Singapur existe la creencia extendida de que al compartir conocimiento se da una pérdida del mismo, lo cual no es cierto, lo que sucede es que no existe un ambiente de confiabilidad y motivación para expresarlo o compartirlo. Enfatizó que el conocimiento es poder, sí se comparte. Hay una cultura que se llama kiasu: la gente tiene miedo de perder, es muy cuidadosa, lo mejor es incentivar a esta gente (reconocerla si son expertos); y esto es lo que se puso en prueba en las instituciones de Singapur, sí funcionó. El resultado también se evidenció cuando la gente prefería compartir información de manera informal (por ejemplo, cara a cara, en el restaurante, etc.)


Por último, remarcó que sí la gente comprende el negocio puede compartir conocimiento, y que debemos convencer a los trabajadores que compartir conocimiento mejora. A través del compartir información se pueden desarrollar e implementar estrategias. La mayoría de veces, los seres humanos se muestran muy reacios al cambiar, prefieren el Statu quo por cuestiones políticas la mayoría de las veces.


El conocimiento indígena


Una de las sesiones plenaria tuvo como tema el conocimiento indígena, cuyo expositor fue el profesor noruego en lengua Saami, Ole Henrik Magga. Con el título de su intervención: Sistemas de conocimiento indígena: las verdaderas raíces del conocimiento (4)

El expositor parte de que los indígenas como seres humanos que son, recopilan conocimiento por dos motivos: supervivencia y comprensión. Y que tratan de comprender el entorno y sobrevivir, y de encontrar razones para su supervivencia, la cual va más allá de la reacción intuitiva ante las amenazas físicas.


Asimismo, sostuvo que los sistemas de conocimiento indígena son iguales o superiores en algunas ocasiones a los métodos científicos occidentales. Sólo que el mismo, genera otra forma de conocimiento. Entre las características del conocimiento indígena, está la oralidad, para aprender, es hacer las cosas, el cómo. El indígena ve las cosas como un todo, a diferencia del conocimiento occidental que ve el todo a partir de las partes.


Planteó el profesor Ole Henrik: ¿por qué preocuparse por el conocimiento indígena?, muchas comunidades y culturas indígenas son dependientes del conocimiento generado por ellas mismas, porque no ha sido sustituido por otros tipos. Por ejemplo, la Comisión Noruega de Derechos de los Saami ha tardado dos décadas en comprender el legado oral sobre el uso de la tierra, las tradiciones, el conocimiento ecológico y la gestión de recursos renovables de los Saami.


También: ¿por qué el conocimiento indígena es la raíz del conocimiento?, el respondió: porque este ha sido obtenido a través de generaciones de experiencia diaria y puesto a prueba durante mucho tiempo, por último: ¿qué es más humanístico, ver el todo si perder la perspectiva, o entrar en detalles y arriesgarse a perder el todo?











Bibliotecas universitarias


Estrategia de la calidad del servicio: recursos y servicios en la Universidad de California


Esta presentación rescató un estudio enfocado en una evaluación interna y externa de la Biblioteca de la Universidad de California, en relación a metas estratégicas, y basada en la misión, visión y valores de la Universidad. Se realizó una evaluación cualitativa: la percepción de los usuarios de la biblioteca (con medición en colores: rojo, amarillo, azul). Asignándose cada color para el servicio, la tecnología de la información, otro para la capacidad o no de los usuarios de responder preguntas; otro, para medir sí los empleados tienen la suficiente información para responder ante consultas.


También se evaluó el flujo de información; la frustración del usuario, si éste se no se siente comprendido en su consulta; sí realmente funciona la computadora o medios tecnológicos en la biblioteca; el estado emocional de la persona que atiende; sí el bibliotecario aplica las destrezas técnicas, y la capacidad debida para responder sobre su entorno institucional, el conocimiento de la información, la inteligencia emocional, y las destrezas técnicas.


La evaluación del catálogo estuvo incluida: ¿fue fácil de usarlo? ¿ya le pasó esto antes?, ¿le ayudaron o no?, cuando no hay un libro, ¿pide otro?, ¿cuánto espera?, ¿cuántas computadoras habían funcionando?, ¿fue fácil encontrarlo?


Esta intervención resaltó que: es importante tener en cuenta el final, es decir, es rescatar que lo mejor de tener malos resultados es que vamos a mejorarlos en el futuro. Los problemas se resuelven con negociación y consenso. La misión de la universidad es factor decisivo en última instancia. Y que es necesario elaborar metas anuales para los empleados de biblioteca y el conocimiento de todos los otros niveles de la organización es esencial, de abajo hacia arriba, y no de arriba hacia abajo.



7. Principales visitas y recepciones durante la Conferencia en Oslo


Entre las visitas programadas, figuraban las muchas y diversas bibliotecas noruegas, entidades muy importantes en la vida cultural del país: la Biblioteca Nacional de Noruega; la Biblioteca de Artes y Ciencias Sociales de la Universidad de Oslo; la Biblioteca Pública de Oslo; la Biblioteca del Instituto Nobel de Noruega; la Biblioteca de la Facultad de Derecho de la Universidad de Oslo; los Archivos y Biblioteca del Movimiento Obrero; el Museo al Aire Libre de la Cultura Noruega; entre muchas otras. En las siguientes líneas describiremos sobre algunas de ellas.





Biblioteca Nacional de Noruega (Nasjonalbiblioteket)


La Biblioteca Nacional de Noruega se encuentra ubicada en Drammensavein (Oslo). Existe un “cinturón verde" (5) que la rodea conformado por el Observatorie Park, el Hydropark, y el Parque de la Biblioteca Nacional. Esta construcción data del año 1913, anteriormente a la construcción actual su local se ubicaba en la Domus Bibliotheca (hoy Biblioteca de la Facultad de Derecho de la Universidad de Oslo).

Las tareas de la Biblioteca Nacional fueron llevadas a cabo por la Universidad de Oslo desde el siglo XIX hasta el año 1998. En el año 2002 empieza su restructuración física.

El 15 de agosto del 2005, los delegados de la Conferencia fuimos testigos de su reapertura, así como muchísimas fueron las personalidades que asistieron a tal evento, añadido a esto un espectáculo de entretenimiento con estrellas de la música noruega como Kari Bremnes.

Parte de la visión que tiene la Biblioteca Nacional de Noruega es ser una de las más exitosas y modernas bibliotecas nacionales de Europa (6). Su actual Directora Nacional, la Sra. Vigdis Moe Skarstein (7) nos dice al respecto del acceso al conocimiento que alberga la Biblioteca Nacional Noruega, que esta no sólo debe preservarse para generaciones venideras, sino también para quienes vivimos hoy, con un acceso a ella en condiciones adecuadas.

La Biblioteca Nacional de Noruega posee una división administrativa o sucursal ubicada en Mo i Rana, una ciudad cercana al Círculo Ártico, la cual alberga colecciones de fotografías, libros, entre otros tesoros bibliográficos, dicho establecimiento tiene la finalidad de preservarlos, constituyendo así “un tesoro enterrado en la montaña azul”. (8)

Entre sus funciones incluye la de establecer, preservar y poner a disposición una amplia variedad de colecciones. Por ejemplo una de ellas es el archivo histórico de la radio noruega, la cual ha sido digitalizado y almacenado; la elaboración de la bibliografía nacional Saami en lengua Saami que abarca también poblaciones de Suecia, Rusia, Finlandia.

También la colección está conformada por: libros, manuscritos, colecciones especiales, partituras musicales, programas radiales y televisivas, películas, obras teatrales, posters, pinturas, fofografías, y material periódico.







El local rediseñado en Drammensveien, ofrece un espacio que conecta la historia de la información con el futuro tecnológico. En sus contrastes la Biblioteca administra las colecciones multimedia. El contexto largamente entendido como “texto” incluye tanto los escritos, las imágenes y los sonidos (9).

En lo que respecta a su diseño arquitectónico propio de una Biblioteca Nacional, la Biblioteca Nacional de Noruega, posee en sus interiores elementos de frescura, adecuados al mobiliario, luz y colores. La construcción antigua contrasta con el diseño moderno de sus interiores.


La decoración principal de esta institución posee pinturas de artistas de mediados del siglo XX: Axel Revold y Per Krohg, cuyo arte también se halla plasmado en muchas construcciones públicas de Noruega.




Biblioteca de la Universidad de Oslo (Universitetsbiblioteket i Oslo)


En 1811, por Decreto Real, se establece la Biblioteca de la Universidad de Oslo a la vez que la Universidad. En 1815 asume las funciones de la Biblioteca Nacional, las cuales se extenderían hasta 1998. En 1851 adquiere su primera construcción cerca al Palacio Real, llamado la Domus Bibliotheca, hoy, alberga a la Facultad de Derecho con su correspondiente biblioteca.


En 1913 se construye un nuevo local (en Drammensveien) debido a que el de Domus resultaba limitada de espacios. Su construcción se realizó en base a piedra natural.


Debido a la ampliación de especialidades académicas de la Universidad, en 1988, la Asamblea Nacional Noruega (Storting) decide separar las funciones propias de la Biblioteca Nacional de las de la Biblioteca de la Universidad de Oslo, quedando el local de Drammensveien destinado para la Biblioteca Nacional de Noruega.


En el campus universitario de la Universidad (Blindern, Oslo), se construye un nuevo local que va albergar a la Biblioteca de Artes y Ciencias Sociales, llamada Georg Sverdrups y para el año 1999 ya se encuentra operativa. Su construcción es de 30, 000 metros cuadrados (10), y abarca una colección aproximada de 2 millones de volúmenes distribuidas en 6 pisos (11). Ofrece el servicio de estantería abierta, con espacios cómodos y agradables, y en cuyo interior el usuario halla la armonía visual con la naturaleza debido a que sus paredes de vidrio permiten contemplar el panorama de la naturaleza, los árboles y el cielo.


El usuario universitario recibe entrenamiento continuo para el buen desenvolvimiento en sus colecciones, autopréstamo, y absolución de consultas puntuales en el Reference Desk o Bibliotecario Referencista. De manera similar, se da una asistencia de orientación individual por especialistas académicos dentro del área de interés de la Biblioteca.


Un aspecto que cabe destacar, es la utilización de robots para el ordenamiento de una gran cantidad de libros consultados por los usuarios en una cantidad mínima de tiempo.

También posee ambientes o salas de estudios, zonas de fotocopiadoras. Los muebles de lectura están dotados de lámparas individuales, lupas especiales para lectura de mapas u otros, así como para la utilización de computadoras personales.


Posee un ascensor interior, escaleras, y pasadizos con sus respectivas señalizaciones como los de no fumar, beber o comer.


En los pasillos se halla un ambiente para la lectura de diarios con muebles; es un ambiente aparte de la Hemeroteca (ubicada en el sótano).


Al ingresar, a la Biblioteca, en un extremo se halla una piedra milenaria llamada Rune Stone, la cual muestra inscripciones rúnicas, antiguo alfabeto de los países escandinavos, cuya data es entre los siglos 4 y 5 D. C. Y sobre las paredes de las salas, se hallan pinturas de artista noruegos como: For avriese (Después de la partida), de Arne Ekerland; otro, Thousand Eyes, por Kjell Torriset.


Las otras bibliotecas que tiene Universidad (12) son:


- Biblioteca de Medicina y Ciencias de la Salud, ubicada en el Hospital Nacional, posee una colección aproximada de 600,000 volúmenes, brinda atención a usuarios del Hospital como de la Facultad.


-.Biblioteca de la Facultad de Derecho (Domus Bibliotheca), posee una colección de aproximadamente 300,000 volúmenes.


- Biblioteca de Matemáticas y Ciencias Naturales, ubicada en Blindern, abarca una colección aproximada de 800,000 volúmenes.



Museo al Aire Libre de la Cultura Noruega (Norsk Folkemuseum)


Ubicada en Bygdoy (Oslo). Acudimos a ella una de las tardes en autobuses muy cómodos ofrecidos por el IFLA; debíamos llevar con nosotros la tarjeta de invitación de la recepción. Los bibliotecarios y bibliotecarias noruegos nos dieron la bienvenida, ellos lucían sus trajes típicos de Noruega, el llamado Bunad, símbolo de la identidad nacional noruega. También tuvimos presente que el año 2005, Noruega celebraba su 100° aniversario de separación pacífica de Suecia.


Dentro del Museo nos ofrecieron varias danzas y teatro popular con música y vestimenta típica del folklor noruego.


Visitamos las muchas construcciones auténticas, trasladadas de las diferentes regiones de Noruega, refiriéndonos que son 155 el número total de ellas.


En un edificio, hay un ambiente donde se halla la cronología de la historia noruega: los primeros pobladores; el modo de vida de la población nativa; la utilización de instrumentos, sus utensilios, cerámica, etc.; en otro, los cuadros de personalidades políticas del país.


Sobre los techos de las diversas casas típicas que abarca el Museo se hallan arbustos vivos, que son favorecidos por el clima. Estas casas han sido construidas con frondosos árboles y en el interior de varias de ellas puede observarse una fogata para pasar los períodos intensos de frío. También se muestran las camas típicas de los nativos noruegos, cajas de madera; del mismo modo las cocinas elaboradas con este material. Dentro de algunas de ellas, nos ofrecieron bocadillos y tortillas típicas.



Archivos y Bibliotecas del Movimiento Obrero (Arbeiderbevegelsens Arkiv og Bibliotek)


Institución ubicada en Oslo, abarca una colección numerosa de libros, documentos, fotografias, pancartas, volantes originales respecto al movimiento obrero en Noruega y en países europeos. Destacan las temáticas sobre condiciones de trabajo, movimientos de la mujer, colección fotográficas (1.5 millones de fotografías), desde los años de 1870 a la actualidad (13), los cuales también se hallan en soporte digital para ser consultados por los usuarios; figuran también los archivos y material mecanografiado y manuscrito.


Posee buena infraestructura física, así como personal profesional en el área del archivo y bibliotecas para el mejor y mayor uso y conservación.


Otras escenas de Oslo:


Por las tardes acudíamos a recorrer los alrededores de la ciudad de Oslo, el camino frecuente era el Karl Johans Gate, avenida principal de la ciudad que conduce al Palacio Real. Las vistas y pasos que frecuentaban nuestras miradas eran la Catedral de Oslo, el Ayuntamiento, El Teatro Nacional, el Museo Ibsen, la Domus Bibliotheca, y el Parlamento.


No podía obviarse la visita al Puerto Aker Brygge, el cual presentaba una escena inmensa de un sol naranja cada tarde, el sonido de las aves y de las aguas, con la mirada al Castillo y la Fortaleza de Akershus.


Y por las noches teníamos invitaciones para el Stratos, se nos ofrecía presentaciones musicales y entrevistas a destacados escritores y filósofos noruegos. Ellos eran entrevistados por la periodista Eva Bratholm, entre ellos: Jostein Gaarder, Thomas Hylland Eriksen, Eiriz Newth, Marit Nicolaysen, Asne Seierstad, Thorvald, Linn Ullmann. Y la música representativa, por el saxofonista y compositor Trygve Seim, y el cantante Lars Klevstrand.


Al lado de unas colegas de Nicaragua y México, emprendí vuelo de regreso a nuestro país. Oslo presentaba su vestido de madrugada cuando nos despedía.



8. Algunas palabras para los futuros becarios y asistentes peruanos a próximas Conferencias Internacionales IFLA


Una forma de acercarnos a nuestra realidad bibliotecaria, es el contacto con el exterior; este permite obtener referencias distintas y hallar situaciones manejadas con aplicaciones de casos con provecho común. El objetivo es único: la democratización de las culturas y el conocimiento, que a través de las bibliotecas, se puede llevar a cabo de manera responsable y con un sentido de la realidad, no abstracto, retórico, utópico, demagógico, ni mucho menos, mesiánico. Es importante el acercarnos al manejo de la cooperación y la participación internacional como profesionales bibliotecarios. De manera tal, estar comprometidos con la gestión de la información. En las conferencias IFLA se observa una gran participación de bibliotecarios de países como Estados Unidos, Canadá, Alemania, Noruega, Suecia, España, entre otros países europeos, frente a la baja o nula asistencia de países latinoamericanos, esto supone un análisis y trabajo que los bibliotecarios debemos tener en cuenta.


Quiero finalizar esta breve experiencia agradeciendo al IFLA y al KOPINOR por aceptar mi petición en conocer y aprender de otras culturas al lado del papel que desempeña la biblioteca en general para el desarrollo de un individuo, pueblo, nación, ciudad, país; a muchas y muchos colegas noruegas (os) que con el corazón abierto nos mostraron sus riquezas culturales; a la Universidad del Pacífico por haberme facilitado su apoyo institucional y a una colega del Área de Referencia de la Biblioteca Jorge Basadre, la Lic. Eva Flores, cuyas palabras me han permitido visualizar perspectivas diferentes.
























Una joven lectora en una de las calles de Oslo.

Fot. Helena Vargas


“En el lejano norte, donde los vientos fuertes del mar helado dan latigazos a la costa brava, hay un país largo. Actualmente el país está cubierto de nieve y hielo solamente en el invierno, pero hace mucho, mucho tiempo había un glaciar milenario que cubría el país. Cuando el clima de a poco comenzaba a cambiar, y el glaciar se iba hacia el norte, la gente que vivía al sur del glaciar, lo seguía. Se apoderaron del país, y lo llamaron Noruega. Y estos hombres y mujeres se llamaron noruegos”. (Trolls of Norway. p. 36)




















Notas


(1) Becas concedidas. En: Ifla Express nº 7. Oslo, IFLA, 2005. p.3

(2) Dos bibliotecarias procedentes de Nicaragua y Guatemala respectivamente

(3) Libertad de expresión. En: Ifla Express n° 4. Oslo, IFLA, 2005. p.2

(4) La raíz del conocimiento. En Ifla Express n° 5. Oslo, IFLA, 2005. p.2

(5) National Library of Norway. A House of contrast. Oslo, 2005. p. [8]

(6) National Library of Norway. http://www.nb.no

(7) National Library of Norway. A House of contrast. Oslo, 2005. p. [1]

(8) Reception at the New National Library. En Ifla Express nº. 4. Oslo, IFLA, 2005. p.12

(9 ) National Library of Norway. A House of contrast. Oslo, 2005. p. [1]

(10) University of Oslo. University of Oslo Library. Oslo, 1999. p. 6

(11) Ibíd. p. 14

(12) Ibíd. p. 8-12

(13) Arbeiderbevegelsens Arkiv og Bibliotek. http://www.arbark.no/





Referencias bibliográficas


Arbeiderbevegelsens Arkiv og Bibliotek. Consultado el año 2005, en http://www.arbak.no


Directorate for Primary and Secondary Education (s.f.). Make Space for Reading! Norwegian Strategy for Stimulating a Love of Reading and Reading Skills, 2003-2007. Oslo.


IFLA (2005). Final Programme, World Library and Information Congreso 71 st IFLA General Conference and Council, Oslo, 14-18 august 2005. The Hague.


------- (2005). Ifla Express. Nros. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 y 8. Oslo.


Kopinor (2005). Libraries and Copyright, a Door of Opportunity, Norwegian Copyright Law, Kopinor and Copying in Libraries. Oslo.


National Library of Norway (2005?). A House of Contrast. Oslo.


National Library of Norway. Consultado en el año 2005, en el sitio: http://www.nb.no/english


Oslo Promotion (2005). Oslo Guide. The official Guide for Oslo and Surrounding Area. Oslo.


NyForm Trolls (s.f). Trolls of Norway. Ler.


University of Oslo (1999). University of Oslo Library. Oslo.

























































1


No hay comentarios: